Los seres humanos creamos culturas. Observamos, pensamos, imaginamos, obramos, comunicamos nuestras experiencias... Somos variados. Construimos nuestra "realidad". Fabricamos opiniones y maneras distintas de narrar nuestras vivencias. Este espacio expone estudios y trabajos del campo de la antropología del bienestar y la salud así como de la antropología de la naturaleza, sus componentes y sus leyes mostrando diversas concepciones y acciones que en esos terrenos se pueden dar y llevar a cabo en las culturas y sociedades del mundo.

Foto: "Águila peleando con serpiente". Tatuaje clásico del artista: Alvar Mena (La barbería tatuajes. Salamanca)

(Queda prohibida la reproducción de textos e imágenes del blog sin la aprobación expresa de sus autores o de los directores del blog)

SEGUNDA ETAPA

miércoles, 5 de septiembre de 2012

Femeninología; nota 32 (de Osvaldo Buscaya)

Septiembre

Recibimos una nueva nota del libro de Osvaldo Buscaya:
Femeninologia
Nota (32)
El patriarcado, dueño de la civilización, ha impuesto su sexualidad “natural” y la sexualidad “cultural”. La sexualidad “natural” regimienta su carácter racista de manera y forma duradera, tal los ejemplos de conservación de los más aptos, saludables y vitales. La sexualidad “cultural”, de la civilización patriarcal dicta la normativa, ética y moral que se impone sobre lo femenino. Cultura que el patriarcado remite al “paraíso perdido” para Adán, por culpa de Eva; adaptación cultural de la primigenia rebelión bajo el imperio de la sexualidad “cultural”, el patriarcado expone a gravísimos daños de todo tipo y orden a la condición femenina. Daño infligido a la mujer en nuestra sociedad patriarcal, muy apropiada para el progreso del varón. El patriarcado, fundamentado en diferencias “naturales” de los sexos, impuso una absoluta tolerancia creándose a su favor una segunda sexualidad “cultural”. Durante milenios el ecuménico patriarcado impuso e impone esta doble sexualidad “cultural”, “impulsando” a lo femenino a “ocultar” y tolerar la irresoluble perversión y ambigüedad sexual del varón. Las “extraordinarias” conquistas, de la civilización patriarcal, descubrimientos, invenciones sobre todos los sectores y la conservación del “terreno” del patriarcado, no se habrían alcanzado sino mediante una enorme labor de sometimiento de la mujer y sólo mediante ella pueden ser mantenidos. Es así que las exigencias planteadas, por el patriarcado, en la lucha por la existencia son cada vez más altas para la mujer. Al mismo tiempo el patriarcado, crea necesidades individuales y ansia de goces más crecientes en todos los sectores, incluso a los que antes no había llegado. La globalización, las comunicaciones, el extraordinario crecimiento comercial que envuelven al mundo, modificando el ritmo de vida permiten al patriarcado crear grandes crisis políticas, industriales y financieras imponiendo a lo femenino mucho esfuerzo cada día. Con el control mediático, el patriarcado, fomenta el abuso, la violación, la pedofilia, el femicidio presentándonos figuras patológicas y cuestiones psicopatológicas sexuales, sin espantarse de presentar a nuestros ojos, con un directo realismo, lo más horrible que la realidad pueda ofrecernos. La conducta sexual de una persona, constituye el “prototipo” de todas sus demás reacciones.
Buenos Aires
Argentina
2 de agosto de 2012
Osvaldo Buscaya (Bya)
(Psicoanalítico)
Femeninologia
Lo femenino es el camino

domingo, 2 de septiembre de 2012

PERSONAS Y EXPERIENCIAS V/People and Experiences. (Entrevista al Prof. Dr. D. Luiz Nilton Correia)

SEPTIEMBRE 2012

(Historias de vida, encuentros, entrevistas, opiniones)

Por:  A. J. Aparicio Mena.

(Queda prohibida la reproducción total o parcial de texto y fotos sin el consentimiento del Blog).

Éste es un espacio de entrevistas, relatos/referencias de experiencia, historias de vida y comunicaciones en torno a la vivencia/las vivencias del bienestar, entendido como un contexto experiencial amplio capaz de tomar formas muy diversas en/a través de la comunicación. Una de esas formas nos la trae nuestro nuevo invitado a través de la entrevista que más abajo reproducimos.

UNAS PALABRAS PREVIAS.
Luiz Nilton Correia, brasileño originario de Florianápolis, es historiador y Doctorado en Antropología de Iberoamérica por la Universidad de Salamanca. Tiene una Maestría en Historia de las Islas atlánticas por la Universidad de las Açores (Portugal). Escribre artículos en revistas especializadas y es habitual congresista en reuniones de Historia y Antropología tanto en Europa como en América (Brasil). Miembro fundador de la SIAA (Sociedad Iberoamericana de Antropología Aplicada). Trabaja como profesor de Antropología en la Facultad CIEPH de la Universidad de Florianápolis. Traduce libros al portugués. Ese fue precisamente nuestro punto de encuentro y conocimiento. Él tradujo mi tesis doctoral al portugués (Medicina Indigena Na Mesoamerica, publicada por Ed. Massangana, Recife) lo que nos permitió conocernos y hablar de muchos temas, entre ellos los que traemos a esta entrevista.


PERSPECTIVAS, CONTRASTES Y BIENESTAR.

(p) Usted estudió y vivió en Europa y ahora volvió a su tierra, Florianápolis (Brasil).
Como antropólogo y en relación con el “saber vivir” (disfrutar viviendo) señálenos, por favor, tres diferencias entre Europa y América.

-Creo que es mucho mas fácil hablar de las similitudes entre el Brasil y España, pues son pueblos muy alegres, poco “formales”, simpáticos y hospitalarios. Cuando hablo de Brasil y España, hablo de Florianópolis y Salamanca, ciudades donde he vivido, y que tienen unas diferencias y similitudes interesantes, una vez que Florianópolis es una tierra, o isla, de veraneo, con muchas playas y turismo, Salamanca también es una ciudad turística, pero un turismo que podríamos llamar académico o cultural.
Además de las diferencias geográficas que pueden propiciar costumbres, me encanto ver como los salmantinos salían por las calles a las nueve de la noche, a caminar con sus familiares, también la tranquilidad en quedarse en un bar de pinchos con una copa de vino o una caña. Al tiempo que en Florianópolis, la gente tiene una vida mucho más preocupada con el trabajo y otros compromisos, quedando en sus casas para empezar un nuevo día luego por la mañana. Los sábados y domingos, basta que haga un poco de calor, se van en dirección a las playas a lo largo del litoral del Estado de Santa Catarina, en coches, autobuses o bicicletas, en busca de una distracción gratis y un paseo en las playas del sur de Brasil.


 (PORTUGUÉS) Acredito que é muito mais fácil falar das semelhanças entre o Brasil e Espanha, pois são povos muito alegres, pouco formais, simpáticos e hospitaleiros, Quando falo de Brasil e Espanha, falo de Florianópolis e Salamanca, cidades onde vivi, e que possuem diferenças e semelhanças muito interessantes, uma vez que Florianópolis é uma terra, ou ilha, de veraneio, com muitas praias e turismo de verão, Salamanca também é uma cidade turística, porém, um turismo que poderíamos chamar de acadêmico ou cultural.
 Além das diferenças geográficas que podem proporcionar costumes diferentes, fiquei encantado ao ver como os salmantinos saiam pelas ruas as nove da noite, a caminhar com seus familiares, também a tranquilidade em que permaneciam num bar de Tapas com uma taça de vinho ou um chope. Ao mesmo tempo que em Florianópolis, as pessoas possuem uma vida muito mais preocupada com o trabalho e com outros compromissos, permanecendo em suas casas para começar um novo dia logo pela manha. Porém não ficam sempre em casa, aos Sábados e Domingos, basta que tenha um pouco de sol e calor, todos saem em direção às praias, pelas centenas que existem ao longo do litoral do estado de Santa Catarina, de carro, ônibus ou bicicleta, em busca de uma distração grátis e um passeio nas praias do sul do Brasil

(p) Salvando las “distancias”, ¿Dónde cree usted que hay más solidaridad, en Europa o en América?

-Es difícil hablar de lo que es más o menos; son distintos, y la verdad es que la solidaridad puede ser diferente en Brasil o en España. La amabilidad de los españoles y cómo viven con gente de todas las partes del mundo, estudiantes o inmigrantes, demuestra una mirada de igualdad. Mientras que en Brasil, encontramos una manera mucho más alegre y disponible junto a los extranjeros. Para los brasileños es bueno que los extranjeros queden contentos, y para los españoles, los extranjeros no son diferentes, son como todos, españoles o no. Creo que es una forma de solidaridad la apertura que los españoles tienen a los de fuera, mientras que en otros países de Europa, encontramos muchas formas de discriminación, lo mismo que podemos encontrar en muchas partes de Brasil. Es cierto que España no es solo una, como Brasil que también son muchos.


(PORTUGUÉS) É difícil falar qual é mais ou é menos, são diferentes, e a verdade é que a solidariedade pode ser diferente no Brasil e em Espanha. A amabilidade dos espanhóis e a forma como vivem com gentes de todas as partes do mundo, estudantes ou imigrantes, demostra um olhar de igualdade. Ao mesmo tempo que no Brasil, encontramos uma maneira muito mais alegre e disponível junto aos estrangeiros. Aos brasileiros é muito bom que os estrangeiros estejam alegres, e aos espanhóis, os estrangeiros não são diferentes, são como todos, espanhóis ou não. Acredito que é uma forma de solidariedade, a abertura que os espanhóis possuem junto aos de fora, ao mesmo tempo que em outros países de Europa, encontramos muitas formas de discriminação, o mesmo que poderemos encontrar em muitas partes do Brasil. É certo que Espanha não é so uma, e Brasil também são vários Brasis.


(p) ¿Dónde considera usted que cuentan y se viven más las tradiciones, en uno o en otro lado del océano?

-El tema de las tradiciones es muy interesante, una vez que Brasil es un país muy abierto al cambio, de forma que muchas de las manifestaciones culturales de otras épocas están desapareciendo, al tiempo que se busca la preservación, mientras que en Europa (Castilla y León), podemos encontrar las tradiciones del pasado, muchas veces, vivas como parte del día a día de la gente. No podemos olvidar la Alberca o el orgullo de muchos rituales que identifican a la gente española, la arquitectura o del largo tiempo de los cambios. En Florianópolis, teníamos mitad de la populación actual, hasta unos 10 años, el crecimiento, turismo, y los cambios que en España conocemos solo con ciudades como Benidorm, hacen que en Florianopolis tenga a cada día más interés la preservación de tradiciones.
Tampoco podremos olvidar el tema de la identidad cultural, que en Castilla se construyó a lo largo de miles de años, al tiempo que en Brasil, tiene menos de 500 años, y en Florianópolis, con cerca de 250 años, se construye un pasado que cambia cada día.


(PORTUGUÉS) O tema das tradições é muito interessante, uma vez que Brasil é um país muito aberto às mudanças, de forma que muitas das manifestações culturais de outras épocas acabaram por desaparecer, ao mesmo tempo que há uma busca pela preservação, enquanto que Europa (Castilla y León), poderemos encontrar as tradições, muitas vezes, vivas como parte do dia a dia das pessoas. Não poderemos esquecer de Alberca ou do orgulho de muitos rituais que identificam a população espanhola, da arquitetura ou do longo tempo das mudanças. Em Florianópolis, tínhamos metade da população atual, até uns 10 anos atras, o crescimento, turismo, e as mudanças que em Espanha conhecemos somente em cidades como Benidorm, fazem com que a cada dia tenham mais interesse na preservação das tradições ainda existentes.
 Não poderemos esquecer, porém, da identidade cultural, que em Castilla se construiu ao longo milhares de anos, ao mesmo tempo que no Brasil, tem menos de 500 anos, y em Florianópolis, com cerca de 250 anos, se constrói um passado que muda a cada dia.

(p) En su experiencia como antropólogo, ¿Qué ha observado usted que aporta más bienestar a la gente dentro de la convivencia diaria?

-Creo que la rutina diaria y temporal, en sentido literal, como equilibro y seguridad, tanto en los tiempos como en la salud en la alimentación y bienestar, y los rituales familiares. Es un elemento fundamental para el bienestar, la estabilidad, que podrá traer seguridad social y espiritual a la gente.
Hablo también por experiencia personal, una vez que en los últimos 13 años he vivido en muchas ciudades, de Las Azores hasta Salamanca o Évora, y otras tantas ciudades, siempre con horarios y rutinas que estabilizaban por poco tiempo.
Esta rutina o estabilidad está un poco en riesgo en España en los últimos años, por cuenta de la crisis, mientras que en Brasil, con el crecimiento económico, ahora se puede ver una parte de la populación encontrando su estabilidad y equilibrio.


 (PORTUGUÉS) Acredito que a rotina diária e temporal, no sentido literário, como equilíbrio e segurança, tanto nos tempos como na saúde e na alimentações e bem estar, e os rituais familiares. E um elemento fundamental para o bem estar, a estabilidade, que poderá trazer segurança social e espiritual para as pessoas.
Falo também por experiência pessoal, uma vez que nos últimos 13 anos vivi em muitas cidades, de Açores a Salamanca ou Évora, e outras tantas cidades, sempre com horários e rotinas que estabilizavam por pouco tempo.
Esta rotina ou estabilidade está um pouco em risco em Espanha nos últimos anos, por conta da crise, ao mesmo tempo que no Brasil, com o crescimento econômico dos últimos anos, poderemos ver uma parte da população encontrando sua estabilidade e equilíbrio.


(p) Vivimos en un mundo con grandes diferencias: países ricos, países pobres; grupos que controlan la economía, gentes que acatan sin protestar lo que se les ordena sin más; personas que poseen mucho y personas que tienen poco o nada (recursos para sobrevivir); ¿Considera esa desigualdad una “enfermedad” social? ¿Cree que dicha “enfermedad” traerá muchas más víctimas de las que ya está trayendo?

-Bueno, como historiador, además de antropólogo, puedo mirar esta “enfermedad” con otra perspectiva, y creo que, al tiempo que en el pasado las diferencias eran mucho mayores, más destacadas y menos flexibles, hoy podremos ver los líderes, instituciones u organizaciones mundiales, hablando del fin de la pobreza y de la desigualdad social, al menos es lo que dicen, al punto que hasta algunos años, este problema siquiera podría ser debatido. Ya incluso, hay quien habla de fin de la pobreza en un futuro próximo.
Pero no es una solución fácil, es necesario cultura, educación y trabajo para todos. Si es una “enfermedad social”, creo que ya hay quien trabaje en la busca la cura.
Creo que un día todo esto quedará más fácil cuando el capitalismo mire los pobres como posibles consumidores, que no consumen sus productos por falta de trabajo y dinero, creo que ésta será la clave para un cambio final. Y recuerdo que cuando hablo de los bienes transables, hablo de cultura, descanso, educación, salud hasta el bienestar, que hoy, más que en el pasado, son bienes transables, con valor económico.

 (PORTUGUÉS) Como historiador, além de antropólogo, posso olhar esta "enfermidade" com outra perspectiva, e acredito que, ao mesmo tempo que no passado as diferenças eram muito maiores, mais destacadas e menos flexíveis, hoje podemos ver os lideres, instituições e organizações mundiais falando de um fim para a pobreza e para a desigualdade social, ao menos é o que dizem, ao ponto de que até alguns anos, este problema nem sequer poderia ser debatido. Já há, inclusive, quem fale de um fim para a pobreza num futuro próximo.
Porém não é uma solução fácil, é necessário cultura, educação, trabalho para todos. Se é uma "enfermidade social", acredito que já existe quem trabalhe na busca da cura.
Acredito que um dia tudo isto ficará mais fácil quando o próprio capitalismo encontrar nos pobres, consumidores em potencial, que não consomem seus produtos por falta de trabalho e dinheiro, acredito que esta será a chave para uma mudança final. 
Porém recordo que quando falo dos bens negociáveis, falo também de cultura, descanso, educação, saúde, até o bem estar, que hoje, mais do que nunca, são bens negociáveis, como valor econômico.


(p) Países como Brasil con una sociedad multiétnica y multicultural ¿son, como se dice, países de futuro?

-Si nos fijamos en el futuro próximo, podremos decir que Brasil es un país de futuro, muchos hablan incluso que ya es el país del presente, pero no creo que sea por cuenta de una sociedad multiétnica. Podemos ver Alemania, Suiza, con características culturales mucho menos diversificadas que Brasil, pero no dejarán de ser países del presente. La clave está en la educación y cultura, no solo de su pueblo, sino también de sus administradores, y en su interés por administrar bien.
Pero pienso que se me hace un poco incomodo hablar de país del futuro o de pobreza o riqueza, una vez que son términos muy conectados a la riqueza económica, o al poder de compra. Son clasificaciones económicas para todos los niveles, al tiempo que muchas veces no es el dinero el responsable por una calidad de vida, o por una buena salud o educación, pero sí el equilibrio que genera bienestar.

(PORTUGUÉS) Se nos fixarmos no futuro próximo, poderemos sim dizer que o Brasil é um país do futuro, muitos falam inclusive que já é o país do presente, porém não acredito que seja por conta de uma sociedade muitiétnica, poderemos ver Alemanha ou Suíça, com características culturais muito menos diversificada que o Brasil, porém não deixarão de ser países do presente. A chave esta na educação e cultura, não só de seu povo, mas também de seus administradores, e em sua proatividade em administrar.
Porém recordo que me sinto um pouco desconfortável em falar de país do futuro ou de pobreza ou riqueza, uma vez que são termos muito conectados a riqueza econômica, ou ao poder de compra. São classificações econômicas para todos os níveis, ao tempo que muitas vezes não é o dinheiro o responsável por uma qualidade de vida, ou por uma boa saúde e educação, mas sim o equilíbrio que gera bem estar. 

(p) Como colectividades con culturas e identidades diferenciadas de otras, y de la global, de corte occidental, ¿cree usted que los llamados grupos originarios corren peligro en el mundo actual?

-Bueno, pudo afirmar que los llamados grupos originarios, en el pasado, tenían mucho mas riesgo que en la actualidad. Jamás en la historia, los grupos originarios estuvieran tan cerca de desaparecer, al tiempo que también nunca estuvieran tan protegidos como hoy. Son miles de ONGs, departamento de gobiernos, estudiosos y populares que trabajan como nunca para protegerlos. Creo que corren peligro, pero nunca antes fueron tan protegidos e estudiados. Son estos pueblos quienes pueden enseñarnos que el bienestar se encuentra en el equilibrio social, no sólo en la riqueza económica.

(PORTUGUÉS) Posso afirmar que os chamados grupos originários, no passado, corriam muito mais risco que na atualidade. Pois jamais na história, os grupos originários estiveram tão próximo de desaparecer, ao mesmo tempo que também nunca estiveram tão protegidos como hoje. São milhares de ONGs, departamentos de governo, estudiosos e populares que trabalham como nunca para protege-los. Acredito que correm perigo, porém nunca antes foram tão protegidos e estudados. São povos que podem nos ensinar que o bem estar encontra-se no equilíbrio social, não so na riqueza econômica.


(P) ¿Podrían esos grupos aportar elementos, informaciones, medios de cura de las tristezas, angustias, sufrimiento moral y otras lacras que, según dicen, paralelamente lleva consigo el “progreso” (patrón cultura occidental)?

-No tengo dudas de que estos grupos pueden aportar muchas informaciones y medios de cura de las enfermedades del mundo moderno. La etnomedicina nos muestra que la salud no es algo específico; está conectada al todo, al ambiente donde el enfermo se encuentra, principalmente en los males modernos como el estrés, una enfermedad generada por el entorno del enfermo, su trabajo, preocupaciones, problemas y el ambiente donde se encuentra.  


(PORTUGUÉS) Não tenho duvidas de que estes grupos podem nos legar muitas informações e meios de cura para as enfermidade do mundo moderno. A etnomedicina nos mostra que a saúde não é algo específico, porém está conectada ao todo, ao ambiente onde o doente se encontra, principalmente quando se trata de males modernos como o estresse, uma doença gerada pelo entorno do doente, seu trabalho, preocupações, problemas e o ambiente onde se encontra.

Muchas gracias.